نسخه جديد قرآن به زبان انگليسي توسط لاله بختياري، زن مسلمان فعال در امور مذهبي به زودي در آمريکا چاپ مي شود. به گزارش سرويس اخبار ويژه خبرگزاري آريا، برخي رهبران جوامع مسلمان در آمريکا معتقدند ترجمه وي (لاله بختياري) با نسخه اصلي قرآن تفاوت آشکاري دارد!
بختياري استاد اسبق دانشگاه اسلامي شيکاگو به گفته خود به منظور از بين بردن برداشت هاي نادرست از آيات قرآن در مورد رفتار با زنان، از ايران به آمريکا آمده است، در ترجمه اين قرآن به زبان انگليسي سعي دارد با توجه به آيات و مفاهيم قرآني، دستورالعمل جديدي از رفتار مردان با همسران خود را ارايه دهد.
علاوه بر اين رهبران مسلمان نسبت به تسلط لاله بختياري به زبان عربي ترديد دارند، در حالي که خود وي ادعا مي کند که به زبان عربي به طور کامل مسلط است.
گفته مي شود که اين نسخه از ترجمه قرآن با رويکردهاي فمنيستي و با طرفداري از زنان ترجمه شده است و به همين دليل نمي توان آن را درست و قابل استناد دانست.