كتاب تفسير «الكشّاف في تفسير قرآن» نوشته ابوالقاسم محمود خوارزمي زمخشري با ترجمه مسعود انصاري به زودي از سوي نشر ققنوس منتشر خواهد شد.
بهگزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، «الكشاف في تفسير قرآن» نوشته ابوالقاسم محمود خوارزمي از معروفترين تفاسير اهل سنت است كه از نظر نكات ادبي و بلاغتي در ميان همه تفاسير ممتاز است.
مسعود انصاري كه كار ترجمه و تصحيح اين اثر را به عهده داشته در اين باره گفت: تفسير كشاف از اوايل قرن ششم نوشته شدهاست و مهمترين ويژگي آن نكات بلاغي و ادبي آن است كه تقريبا رمزگشايي اعجاز ادبي و بياني قرآن كريم است. اين اثر پس از آن كه در حوزه تفسير مورد استقبال قرار گرفت بارها در جهان اسلام تجديد چاپ شدهاست و به عنوان يكي از اساسيترين منابع تفسيرهايي است كه تقريبا همه تفاسير از آن بهره گرفتهاند.
وي با اشاره به نظر مرحوم شهيد مطهري كه تفسير كشاف را نوعي رنسانس علم تفسير در تاريخ تفسير اسلام خوانده، تاكيد كرد: شهيد مطهري در كتاب خدمات متقابل اسلام و ايران درباره اين كتاب نوشته است، گستردگي اطلاعات زمخشري، دقت و موشكافي او در مسائل كلامي باعث شده كه اين كتاب در ميان آثار تفسيري از جايگاه بلندي برخوردار باشد. همچنين از حيث زباني احساس خلاء در اين حوزه داشتيم به ويژه در جنبههاي بلاغي قرآن پژوهشهاي گستردهاي در جهان معاصر انجام شدهاست كه با ترجمه اين تفسير شايد بخشي از اين خلاء در كشور پر شود.
انصاري در خصوص ويژگيهاي بارز اين تفسير نسبت به ساير آثار گفت: يكي از ويژگيهاي مهم اين اثر رويكرد عقلي آن است، ديگر بيان اختلافات قرائات و جنبههاي زباني و ادبي آن است. با توجه به اينكه نخستين تفسير زباني و عقلي بوده كه در جهان اسلام به صورت روشمند تاليف شدهاست.
وي درباره ارتباط حافظ شيرازي با اين تفسير يادآور شد: حافظ در بيتي گفته است «بخواه دفتر اشعار و راه صحرا گيرـ چه جاي مدرسه و بحث كشف كشاف است». محمد قزويني در تعليقات خود بر ديوان حافظ نوشتهاست نام اصلي اين كتاب «الكشف عن مشكلات الكشّاف» است كه شرحي است بر تفسير كشاف زمخشري. از اينجا معلوم ميشود كه حافظ از حيث بلغي و زباني بهرههاي بسياري از اين تفسير برده و كاملا بر آن تسلط داشتهاست.
وي با بيان اينكه اين تفسير شامل 4000 صفحه ميشود، تصريح كرد: كار ترجمه اين تفسير به پايان رسيده و اكنون در مرحله نهايي ويرايش است. همچنين 2 جلد اين تفسير حروفچيني شده و در مرحله آمادهسازي براي چاپ است و دو جلد باقي مانده تا يكسال آينده منتشر خواهد شد.
مسعود انصاري تاكيد كرد: در ترجمه و تصحيح اين اثر ترجيحا تلاشم بر اين است كه كار با دقت بيشتري ويرايش شود و متن ترجمه فارسي آن با متانت بيشتري انجام شود تا آن را به زبان معيار و در عين حال برخوردار از ويژگيهاي زباني و ادبي درآوريم.
زمخشرى سال 467 هجري در خوارزم به دنيا آمد و چند بار در طول حياتش به سفر مكه رفت. وي در بسياري از شهرهاي آن زمان از جمله خوارزم، بخارا، مرو، عراق و مكه از اديبان و محدثان استفادههاي علمي كرد.
محمود بن عمر بن محمد زمخشرى اين تفسير را در مدت دو سال و سه ماه در كنار خانه خدا نوشتهاست. زمخشري سالها مجاور بيتالله بود و به همين دليل به «جارالله» معروف شدهاست.
مسعود انصاري تا كنون بيش از 40 اثر اعم از تاليف و ترجمه منتشر كرده و دو بار موفق به كسب جايزه كتاب سال در حوزههاي دين و حقوق شدهاست.
وي همچنين داراي رتبه اول رشته پژوهش و برنده مقاله برتر و كتاب برتر سال قرآني بودهاست.