محمد كاظم مزيناني نويسنده و كودك و نوجوان كشورمان كتاب پند آموز "كليله و دمنه" را به شعر برگردانده است و قصد دارد آن را بزودي براي نوجوانان منتشر كند.
به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)،مزينانيكار برگردان داستانهاي اين مجموعه ارزشمند را به شعر تمام كرده و قرار است آن را براي انتشار به نشر قدياني بسپرد.
کتاب کلیله و دمنه هفده باب دارد و پيش از اين نيز به شعر برگردان شده است.
رودكي شاعر پر آواز دوره ساساني از جمله كساني است كه كليله و دمنه رابه نظم در آورده است.
اصل كتاب كليله و دمنه هندی است و در دوران ساسانی به فارسی میانه ترجمه شد. کلیله و دمنه کتابی پندآمیز است که در آن حکایت های گوناگون (بیشتر از زبان حیوانات) نقل شده و نام اين اثر از نام دو شغال با نام های کلیله و دمنه گرفته شدهاست.
بخش بزرگی از کتاب اختصاص به داستان این دو شغال دارد.